Mobile menu

Marketing

Тексти англійською

Вихід на новий ринок вимагає від компанії не лише фінансових затрат, а й ретельного перегляду всієї рекламної інформації. Річ у тім, що назву, слоган, тексти з інтернет-сайту, каталогу чи обгортки необхідно адаптувати для іншої країни. Проблема навіть не в тому, що іноземні споживачі розмовляють іншою мовою, — вони мислять іншими категоріями.

LOST IN TRANSLATION

Аби отримати якісні переклади англійською, потрібно звернутися до професійного перекладача. Перекладаючи самостійно, ви ризикуєте помилитися. У переважній більшості випадків помилки пов’язані з незнанням сленгу, культури чи побутових нюансів іншої країни. Приклад може ілюструвати помилка, якої припустилася компанія Colgate на французькому ринку. Випускаючи зубну пасту Cue, вона навіть не підозрювала про існування порнографічного журналу з аналогічною назвою! Не дивно, що великого попиту на товар не спостерігалося.

Труднощі можуть чекати і оригінальну рекламу, де використані фразеологізми, крилаті вислови, цитати з книг чи кінофільмів, рими або гра слів.

ЩО ПРОПОНУЄМО МИ?

У СОІ на вас чекатимуть якісні «продаючі» тексти, красиві слогани та звучні назви англійською мовою. Ми гарантуємо гармонійні, стилістично і граматично правильні тексти, що справлять хороше враження на носіїв мови. Наша компанія готова до тривалої співпраці, текстового та маркетингового супроводу вашої фірми.

Якщо ви вирішили скористатися вже наявними матеріалами, ми зробимо для вас точний та стилістично правильний переклад.

Заповніть бриф і дайте іноземним клієнтам шанс полюбити вас так само щиро, як люблять вітчизняні!

Приклади наших робіт